Je suis un grand admirateur du général de Gaulle.
我是戴将军的忠实崇拜者。
Je suis un grand admirateur du général de Gaulle.
我是戴将军的忠实崇拜者。
Le gaullisme est la doctrine politique inspirée de Charles de Gaulle.
戴主义是受到戴政治学说的影响。
Le ministère de la Coopération, créé par le général de Gaulle en 1959.
一九五九年由戴将军批准成立了合作部。
Quand il en avait le loisir, de Gaulle retournait un instant dans son appartement.
要是得空,戴在17点钟左右回到他的居室片刻。
Il envoie Raffarin, un ambassadeurtout désigné, porter une biographie du général de Gaulle à Pékin.
他派了拉法兰,还派了一名特使,拿戴将军的传记手稿当作礼物送给北京。
Près de 3000 voyageurs ont passé la nuit dans l'aéroport de Roissy-Charles de Gaulle.
在戴场,近3000名旅客已经在场过夜。
Avec les aéroports de Roissy-Charles de Gaulle et d’Orly, Paris est la plaque tournante européenne du transport aérien.
拥有戴场和奥利场,巴黎是欧洲的空交通枢纽。
Comme ce n'est pas représentatif, on préfère regarder notre tradition d'amitié, qui date d'encore plus loin que de Gaulle.
既然不再重复,我们愿意延续两国的传统友谊。这一友谊在戴时期以前就已经存在。
Et que fait Sarkozy ?Il envoie Raffarin, un ambassadeur tout désigné, porter une biographie du général de Gaulle à Pékin.
萨克奇派遣法国大使Raffarin给北京送去了一个本戴将军传。
Le soir même, le général de Gaulle s’installe au ministère de la Guerre en qualité de chef du gouvernement provisoire.
当晚,戴将军以临时政府首脑的身份下榻于陆军部。
Dans une heure, l’avion arrivra à l’aéroport Charles de Gaulle. Prière de remplir la carte d’entrée et la déclaration de douane.
再有一个小时飞就降落了,请填写入境卡和海关申报单。
C'est par le général de Gaulle que le principe de la participation des travailleurs aux bénéfices de l'entreprise fut posé .
戴将军确立了劳动者参加企业分红的原则。
Bonjour, s'il vous plaît envoyé en France à Charles aéroport de Gaulle, les vols internationaux une porte de bâtiment, thank you!
你好,请送到到法国戴场1号楼国际航班门口,谢谢!
A cause de la chute de neige de l'après-midi du 18, l’aéroport Charles de Gaulle doit fermer toutes les pistes pendant une heure le 19 au matin pour balayer la neige.
由于18日下午开始持续降雪,戴场不得不在19日上午关闭所有跑道1小时以便除雪。
Selon lui, les deux appareils se trouvaient encore à une soixantaine de kilomètres du porte-avions Charles de Gaulle, qu'il s'apprêtaient à regagner, lorsqu'ils se sont abîmés en mer à 18h09 précises.
根据他的说法,两架飞在位于距离戴号航空母舰60多公里处,准备返航时在海上相撞,事件在晚上六点零九分整。
Le premier successeur du Général de Gaulle à la présidence de la Vème République, Georges Pompidou, fils d'instituteurs de province, reçu à l'un des plus hauts concours de la fonction publique, avait fourni l'un des héros du mythe.
戴将军第五共和国总统府的第一个接班人乔治·蓬皮杜,是一个外省小学教员的儿子,被最公务员考试所录取,成就了一个神话的英雄。
Il est bon d'évoquer à ce sujet, tout le mérite de la France sous l'égide du général Charles de Gaulle, d'avoir élevé la voix, pendant et après la Seconde Guerre mondiale, pour le respect de la souveraineté de tous les États, pour la sauvegarde de leur indépendance, ainsi que pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
在这一方面,我们可以回顾戴将军领导下的法国,他在第二次世界大战之前、期间和之后发表讲话,支持尊重所有国家主权、维护其独立以及维持国际和平与安全。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。